2011 m. liepos 10 d., sekmadienis

Išmokite šį eilėraštį ir, kai Jums bus labai sunku, kartokite jį. Kartokite ir įsiklausykite į žodžius.

Jei




Jei likt ramus gali, kada aplinkui

Visi pakrikę blaškosi aklai

Ir kaltinti tave už tai įninka,

O tu tik sau dėl to susimąstai;



Jei kantrumu gali apsiginkluoti

Ir šmeižiamas nesinaudot melu,

Pats neapykantai nepasiduoti

Ir nesidėt išminčiumi giliu;



Jei tu gali svajot, bet išmintingai,

Mąstyt, bet nelaikyt stabais minčių,

Būt Nesėkmei ir Sėkmei abejingas,

Jas vertinti mastu tokiu pačiu;



Jei tu gali ištvert, kai tavo tiesą

Kiti iškraipo, ruošdami klastas;

Jei tu gali, sugriovus rūmą šviesų,

Pavargęs vėl iš naujo kraut plytas;



Jei tu gali prarast įgytą turtą,

Patrauktas rizikos vilčių didžių,

Po to iš nieko viską vėlei kurti

Ir niekam nesiskųsti nė žodžiu;



Jei tu gali priversti širdį, protą

Tarnauti tau, kai visko netekai,

Ir, tapęs skurdžiumi, toliau kovoti,

Vien valiai liepiant: „Triūski atkakliai!“



Jei tu gali tarp sukčių doras likti,

Būt su karaliais toks, kaip ir minioj,

Pasiekti, kad pelnytai gerbt sutiktų

Tave ir priešai, ir draugai kovoj;



Jei tu gali teikt triūso vaisių gausiai,

Sau tart: „Vertai šį mirksnį gyvenau!“

Tada turtinga Žemė tau priklauso,

Ir būsi tikras tu ŽMOGUS, sūnau!



Radjardas Kiplingas


/ vertė Juozas Subatavičius /







Originalus tekstas:



If



If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too:

If you can wait and not be tired by waiting,

Or, being lied about, don't deal in lies,

Or being hated don't give way to hating,

And yet don't look too good, nor talk too wise;



If you can dream---and not make dreams your master;

If you can think---and not make thoughts your aim,

If you can meet with Triumph and Disaster

And treat those two impostors just the same:.

If you can bear to hear the truth you've spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to, broken,

And stoop and build'em up with worn-out tools;



If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings,

And never breathe a word about your loss:

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them: "Hold on!"



If you can talk with crowds and keep your virtue,

Or walk with Kings---nor lose the common touch,

If neither foes nor loving friends can hurt you,

If all men count with you, but none too much:

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds' worth of distance run,

Yours is the Earth and everything that's in it,

And---which is more---you'll be a Man, my son!



Rudyard Kipling

2011 m. liepos 5 d., antradienis

Ir vėl

Šiandien keista diena.
Ne todėl, kad rytoj Valstybės šventė, ne todėl, kad lyja, ne todėl, kad...
Išvardinčiau dar krūvą kitų priežaščių, bet ne tai svarbu.
Šiandien, liepos 5 dieną po ilgos pertraukos (šiek tiek daugiau nei 20 mėnesių) vėl grįžau į tiesioginį radijo eterį. Ir vėl ExtraFM, tiesa,  kitoje vietoje ir studija kita ir... laida kita. 3 kartus per savaitę laida "Agroverslas". Iššūkis, ar ne?:) Ir puiku. Labai ilgėjausi radijo. Tiesa, sunku buvo grįžti. Praradau laisvumą ir kai kuriuos gebėjimus, neabejoju - jie grįš, bet pirma laida daug įtampos suteikė. Reikėjo labai susikaupti, todėl nebuvo eteryje  laisvumo. Bet svarbiausia - aš grįžau į eterį:)